لوگو انگلیش کلینیک
کاربرد علامت نقل قول (Quotation mark) در زبان انگلیسی

کاربرد علامت نقل قول (Quotation mark) در زبان انگلیسی

1/09/13 13 دقیقه برای مطالعه 3497

از علامت گفتاورد یا  نقل قول (“ ”) ،  به عنوان مشخص یا بازگو کردن صحبت های فردی دیگر استفاده می شود. این علامت ها در رمان ها به منظور مهم جلوه دادن دیالوگ یا صحبت های یکی از شخصیت های مهم داستان کاربرد دارند. در روزنامه ها ، مجلات از علائم نقل قول برای مهم جلوه دادن صحبت های مستقیم افراد در مقاله استفاده می شود. همچنین در مقالات دانشگاهی ، علائم نقل قول به منظور مشخص کردن اینکه شما از فرد دیگری در حال نقل قول هستید ، بکار می رود. علائم نگارشی ، همیشه جفت جفت می آیند؛ اولین بخش ، مکالمه ای را آغاز کرده و بخش دوم ، مکالمه را تمام می کند.  

 

علائم نقل قول در بریتیش و امریکن  

در دو لهجه ی شایع زبان انگلیسی یعنی امریکن و بریتیش ،  استفاده از علائم نقل قول در چندین بخش متفاوت است . به عنوان مثال در امریکن (“ ”) از دابل کوتیشن استفاده می شود ، در حالیکه در بریتیش متفاوت بوده و از نقل قول یک کوتیشن (‘ ’)  برای آغاز و یک علامت کوتیشن برای پایان نقل قول بهره گرفته می شود. در لهجه ی امریکن ، ویرگول و نقطه ، قبل از بستن علامت  نقل قول می آیند ، این در حالی است که در لهجه ی بریتیش ، این دو علامت بعد از بسته شدن علائم نقل قول قرار می گیرند. راهنمایی هایی که در اینجا و دوره ی گرامر کلینیک تخصصی ارائه می دهیم ، استفاده از قواعد لهجه ی امریکن می باشد.  

 

نقل قول در دیالوگ  

گاهی اوقات نویسنده در مورد استفاده از علائم نقل قول با مشکل مواجه می شود و این امر نشات گرفته از این موضوع است که دیگر علائم نگارشی را در جملات کناری کجا قرار دهیم. در زیر مثال هایی را برای شما آورده ایم که مشخص می کند علائم نقل قول چگونه به درستی مورد استفاده قرار گرفته است.  

Jack said, “I’m going over to Rick’s house for a few hours.”

“You can’t be serious!” cried Steve

“Oh, but I am,” Jack replied

“How will you get there?” Jack asked

“I thought I’d take the bus”

“?And,” Jack continued, “exactly how long is ‘a few hours”

“Probably two or three”

“Well . . . fine. Tell Rick I said hello”

در جمله اول ، jack ، جمله ی خبری را بیان می کند که به نقطه ختم شده است. این نقطه ، داخل علائم نقل قول قرار می گیرد. شما همیشه باید موارد نوشته شده داخل علامت نقل قول را فارغ از نوشته های خارج از آن تلقی کنید  و مطمئن شوید که دارای علائم نگارشی صحیح است. اگر نقل قول شما یک جمله کامل باشد ، باید با حروف بزرگ شروع شود ، حتی اگر خود آن جمله بخشی از یک جمله بزرگ باشد.  

دقت کنید جمله دوم ، آغاز یک پاراگراف جدید است ، زیرا شخصیت جدید ، صحبت را آغاز کرده است. استیو از روی حیرت به او پاسخ می دهد و جمله نیز با علامت تعجب به اتمام می رسد. هنگامی که این علامت تعجب به جمله مرتبط می شود ،  داخل علامت نقل قول قرار گرفته و به عنوان آخرین علامت نقل قول مورد استفاده قرار می گیرد.  

در جمله سوم ، Jack یک جمله خبری دیگری را بیان می کند. این بار ، جمله با جمله ی دیگری که جک پاسخ داد (یک برچسب های دیالوگ dialogue tag ) همراه است. در یک دیالوگ ، جمله ای که معمولا با نقطه تمام  می شود ،  اگر با برچسب های دیالوگ (مانند replied) همراه باشد ، نقطه به کاما تبدیل می شود و باید قبل از علائم نقل قول قرار گیرد.  

در جمله  چهارم ، پرسش جک به علامت سوال ختم می شود. مانند علامت تعجب ، اگر علامت سوال ، متعلق به جمله نقل قول باشد ، باید قبل از علامت نقل قول بیاید.  

در جمله پنجم ، استیو در حال صحبت است ، ولی هیچ برچسب دیالوگی دیده نمی شود. نویسندگان ، اغلب برچسب های دیالوگ را زمانی حذف می کنند که متن مکالمه  ، مشخص می کند گوینده چه کسی است.  

در جمله ششم ، برچسب دیالوگ که Jack continued در وسط جمله ی جک قرار گرفته است. به قرارگیری کاما دقت کنید که بعد از And آمده و سپس continued ؛ مجدداً کاما قبل از علامت نقل قول قرار داده شده  است. این جمله نیز شامل نقل قول در نقل قول می باشد ، استیو لغت A few hours مارتین را تکرار کرده و این تکرار داخل یک علامت نقل قول تکی ’  ‘ قرار گرفته است.  

در دو جمله نهایی مکالمه نیز دو برچسب مکالمه ، از آنجایی که مشخص است چه کسی در حال صحبت است ، حذف شده است.  

 

نقل قول های غیر دیالوگی

گاهی اوقات در متون غیر داستانی یا دانشگاهی ، ممکن است بخواهید از شخصی نقل قول کنید ، بدون اینکه آن را به صورت گفتگو بیان کنید. همان قواعد قرار گیری علائم نگارشی مرتبط به علائم نقل قول ، قابل اجرا می باشد. اما همچنین باید دقت کنید که جمله خود را طوری بنویسید که کلمات نقل شده از نظر دستوری ، بطور صحیح در آن قرار بگیرند.

 

The president said his followers were “the best fans in the world” and added that he was not an ungrateful person

رئیس جمهور گفت طرفداران او "بهترین طرفداران دنیا" بودند و ادامه داد او فردی قدرنشناس نمی باشد.  

The president said his followers were “the best fans in the world. I’m not an ungrateful person”

رئیس جمهور گفت طرفداران او "بهترین طرفداران دنیا" هستند و ادامه داد او فردی قدرنشناس نیست.  

جمله دوم ، با سوم شخص و در زمان گذشته شروع می شود ، اما در میانه جمله ،  نقل قول به اول شخص و زمان حال تغییر یافته است. نتیجه این امر برای خواننده کمی گیج کننده ، و دنبال کردن آن نیز دشوار است.

 

نقل قول معکوس  

گاهی نویسندگان ، اصطلاحات خاصی را که می خواهند عدم موافقت خود را با آن ها نشان دهند ، در علامت های نقل قول بیان می کنند. علائم نقل قولی که به این صورت استفاده می شوند ، نقل قول معکوس (Scare Qoutes) نام دارد. این امر نشان می دهد که شما اصطلاحی را که به کار بردید ، غیر معمول بوده و یا نویسنده ، آن را تایید نمی کند؛ به عنوان مثال:  

Silicon Valley has fully embraced the “sharing economy”

سیلیکون ولی به صورت کامل "اقتصاد اشتراکی " را قبول کرده است.  

نقل قول استفاده شده در لغت sharing economy  ، نشان  می دهد که این یک اصطلاح رایج و یا قابل نیست. شاید نویسنده حس می کند این یک اصطلاح بی معنی است و یا با آن موافق نیست ، ولی اگر شما برای مخاطبینی می نویسید که با این کاربرد علائم نقل قول آشنایی ندارند ، بهتر است این ساختار را کنار گذاشته و در عوض ، منظور خود را با گفتن جملات بیشتر بیان کنید تا منظور شما کاملا واضح شود. استفاده بیش از حد از نقل قول معکوس برای مخاطب خسته کننده می شود، بنابراین زمانی از آن استفاده کنید که واقعا به آن نیاز است:  

For too many people, “computer security” is an oxymoron

برای بسیاری از افراد "امنیت کاپیوتر" معنی ضد و نقیضی دارد.  

در مثال بالا استفاده ازنقل قول ، کاملا مورد نیاز است تا نشان دهد که نویسنده ، اصطلاح کلی امنیت کامپیوتر را بیان می کند ، نه خود لغت را.  

از آنجایی که نقل قول معکوس ، اغلب برای بیان عدم موافقت  و کنایه به کار می رود ، از آن ، فقط به منظور تاکید و زیبایی جملات استفاده نکنید. تصور کنید تابلویی در بیرون رستورانی قرار دارد که بر روی آن نوشته شده: بهترین ”cookies”  در شهر ، همین مسئله سبب می شود مردم کمی بایستند و متحیرانه فکر کنند چرا این کیک داخل نقل قول معکوس قرار گرفته است. آِیا واقعا کیک هستند؟ و یا تنها یک تقلید با کیفیت پایین است. به همین منوال اگر نامه ای می نویسید که در آن می گویید I “love” you ، مخاطب شما تصور می کند که شما منظوری کاملا برعکس آن را دارید و اصلا او را دوست ندارید.

 

نکات نهایی  

در نگارش صحیح ، عوامل متعددی تاثیر گذار هستند . بسیاری از زبان آموزان با نحوه ی استفاده صحیح از علائم نگارشی آشنا نیستند ، در کلینیک تخصصی رفیعی با تکیه بر تخصص چندین ساله ی خود در آموزش آنلاین ، نحوه ی استفاده از علائم نگارشی به صورت آکادمیک و محاوره ای را در دو دوره ی گرامر و آیلتس به صورت کامل و با جزئیات بیشتری ، آموزش می دهیم و  در تلاش هستیم از مسائلی که باعث سر درگمی زبان آموزان در آزمون های آیلتس ، تافل ، دولینگو می شود ، جلوگیری کنیم.  

 


نظرها

اولین نفری باشید که نظر میگذارید

دوره‌های انگلیش کلینیک متناسب با نیاز زبان‌آموزان

@privacyblongsto rafieienglishclinic