متن و ترجمه آهنگ Sweet Night از BTS
Sweet Night یکی از اعضای شناخته شده گروه BTS است که در یکی از فعالیت های هنری خود به صورت انفرادی تک آهنگی را منتشر کرده است که بسیار مورد توجه قرار گرفته است. این آهنگ که "شب دلنشین" نام دارد در دنیا بسیار محبوب است.
On my pillow
روی بالشم خوابیدم
Can't get me tired
وی بازم خستم نمی کنه
Sharing my fragile truth
یک حقیقت داغون کننده را به همه می گم
That I still hope the door is open
هنوز هم منتظرم که در باز بشه
’Cause the window
چون پنجره
Opened one time with you and me
یک بار با من و تو باز شد
Now my forever's falling down
حالا آرزوهای ابدی من از بین می روند
Wondering if you'd want me now
متحیرم که هنوز من رو می خوای یا نه
How could I know
چطور می تونم بدونم
One day, I’d wake up feeling more
با حس بیشتر از اینکه دارم از خواب بیدارم می شوم
But I had already reached the shore
ولی همین حالا هم من به ساحل رسیده ام
Guess we were ships in the night, night, night
حدس میزنم که ما کشتی هایی در شب، شب، شب بودیم
Ah-ah-ah, ah-ah-ah
آه آه آه آه آه آه
Ah-ah-ah, ah-ah-ah
آه آه آه آه آه آه
We were ships in the night, night, night
ما کشتی هایی در شب، شب، شب بودیم
I'm wondering, are you my best friend?
متحیرم، آیا بهترین دوست من هستی؟
Feels like a river's rushing through my mind
احساس می کنم رودخانه ای در ذهنم جاریه
I wanna ask you if this is all just in my head
می خوام ازت بپرسم آیا اینا همه فقط تو ذهن من هستن؟
My heart is pounding tonight, I wonder
متحیرم چرا قلبم الان داره می تپه
If you are too good to be true
انقدر خوبی که نمی تونی واقعی باشی
And would it be alright if I
اشکالی نداره اگر
Pulled you closer
تو رو بغل کنم
How could I know
چطور می تونم بدونم
One day, I’d wake up feeling more
با حس بیشتر از اینکه دارم از خواب بیدارم می شوم
But I had already reached the shore
ولی همین حالا هم من به ساحل رسیده ام
But I had already reached the shore
ولی همین حالا هم من به ساحل رسیده ام
Guess we were ships in the night, night, night
حدس میزنم که ما کشتی هایی در شب، شب، شب بودیم
Ah-ah-ah, ah-ah-ah
آه آه آه آه آه آه
Ah-ah-ah, ah-ah-ah
آه آه آه آه آه آه
we were ships in the night, night, night
که ما کشتی هایی در شب، شب، شب بودیم
دانلود آهنگ Sweet Night از BTS
Cause the window opened one time with you and me
این جمله در اصل استعاره از این مطلب است که یک مرتب فرصت برای با هم بودن وجود داشته است ولی الام دیگر این فرصت دیگر به اتمام رسیده است.
Pounding
در اصل این لغت به معنی ضربان تند و سریع گفته می شود و با ضربان معمولی قلب متفاوت است.
Pull someone closer
این اصطلاح به معنی نزدیک کردن یک فرد به خود است ولی در این متن استعاره از بوسیدن است.
مقالات مرتبط
نظرها
اولین نفری باشید که نظر میگذارید