لوگو انگلیش کلینیک
6 نکته مهم در انتخاب موسسه دارالترجمه

6 نکته مهم در انتخاب موسسه دارالترجمه

03/02/15 13 دقیقه برای مطالعه 824

بسیاری از موسسات و شرکت های دارالترجمه در سرتاسر کشور خدمات متفاوت ترجمه را برای مشتریان خود در نظر می گیرند اما تمامی این موسسات از مترجمین حرفه ای و با مهارت بهره نمی گیرند و تنها بخشی از این دارالترجمه ها هستند که قیمت های معقول و قابل پرداخت را برای مشتریان خود در نظر می گیرند. 

انتخاب بهترین دارالترجمه یکی از مهم ترین اموری است که شرکت های بین المللی و دانشجویان باید به آن دقت کنند. تنها موسسات حرفه ای و با تجربه هستند که می توانند کاری با کیفیت ، دقیق و سریع را به تمامی مشتریان خود ارائه دهند. از این رو پس از اینکه شما همکاری خود را این موسسات آغاز کردید با خیالی آسوده می توایند به انتظار اتمام و تحویل کار خود بنشینید. 

6 مزیتی اصلی که موسسات ترجمه باید آن ها را داشته باشند. 

 

ارائه خدمات متفاوت به مشتریان 

دارالترجمه ها به شدت نسبت به مشتیارن خود متعهد بوده و برای رضایتمندی آن ها بیشترین تلاش را می کنند. آن ها خدماتی را برای دانشجویان ، موسسات دولتی و افراد حقیق و حقوقی در نظر می گیرند تا این بتوانند تمامی مشتریان خود را نسبت به خدمات خود راضی نگه دارند. در کشور ما ترجمه متون تجاری (مانند بروشور ، کاتالوگ و ....) ، متون حقوقی ، ترجمه وب سایت بالاترین متقاضی را دارد. علاوه بر این بومی سازی وب سایت ها ، پیاده سازی صدا و ویدیو ، و تحویل زیرنویس نیز به صورت روز افزونی در حال گسترش می باشند. یک موسسه ی حرفه ای و کارآمد باید تمامی این خدمات را در بالاترین کیفیت به مشتریان خود ارائه دهند. 

 

داشتن سال های تجربه 

یکی از عواملی که ترجمه ی پروژه های ترجمه را نسبت به رقبا متفاوت می کند تجربه ی موسسه یا مترجم های آن ها است. بسیاری از موسسات تلاش می کنند باری کاهش هزینه ها از افرادی که تازه از رشته های مرتبط به کار ترجمه فارغ التحصیل شده اند بهره بگیرند تا با این استراتژی نه تنها هزینه ها خود را پایین می آوردن بلکه برای آینده کاری خود نیز سرمایه گذاری کنند ولی ما در انگلیش کلینیک با بهره گیری از بهترین و با تجربه ترین مترجم ها تلاش می کنیم برای شما بهترین کارها را تحویل داده و در تمامی فعالیت های مرتبط با زبان انگلیسی در کنار شما باشیم. 

 

تحویل سر وقت پروژه های

از اصلی ترین مزیت های رقابتی که تمامی دارالترجمه ها باید نسبت به آن حساس باشند تحویل به موقع پروژه های خود به مشتریان است. یکی از عواملی که مشخص می کند یک موسسه تا چه حد حرفه ای است اهمیت دادن به زمان و خوش قولی آن ها است. امروزه برخی از موسسات ترجمه در آمریکا و اروپا تلاش می کنند با تحویل دادن پیش از موعد پروژه ها رضایت مشتری را تا حد زیادی جلب کنند. اما باید دقت کنید که تنها ترجمه و تحویل به موقع آن مهم نیست شما باید نسبت به کیفیت آن نیز اطمینان حاصل کنید و به یاد داشته باشید تمام فایل ها را با فرمتی ارسال کنید که قابل ویراست و تغییر باشد. 

 

خط و مشی قیمت گزاری منصفانه 

برای مخاطبین و مشتریان بعد از زمان و کیفیت کار مهم ترین مسئله ای که باید  در نظر بگیرند قیمت است. یکی از عواملی که مشخص می کند یک دارالترجمه در کار خود حرفه ای است قیمت گذاری آن است. توجه کنید شما باید به صورت خیلی ریز و با جزئیات مشخص کنید کدام عوامل بر روی پروژه تاثیر دارد و هزینه را افزایش می دهد. 

 

تضمین خدمات و کار 

مترجم هایی که نسبت به خود اطمینان دارند و نسبت به تحویل آن مشکلی ندارند کارهای خود را با تضمین تحویل می دهند. آن ها خدماتی را پس از تحویل پروژه در نظر می گیرند تا از رضایت مشتریان اطمینان حاصل کنند. این کار نه تنها به مشتری اطمینان می دهد که شما نسبت به کیفیت کار مطمئن هستید بلکه از ریزش مشتریان شما نیز جلوگیری می کند. 

 

دسترسی به ابزار ترجمه مناسب 

امروزه به گسترش دسترسی به نرم افزارها و خدمات آنلاین نه تنها کار ترجمه بسیار راحت تر شده بلکه این خدمات ارتباط با مشتری را نیز بهبود بخشیده و شما می توانید نسبت به تحویل کارهای با کیفیت و منسجم اطمینان حاصل کنید. این ابزار ترجمه می تواند شامل دیکشنری خوب یا حتی نرم افزارهای کمک مترجم مناسب باشد. 

 

کلام نویسنده 

اگر پروژه و کار شما از اهمیت بالایی برخوردار است ما به شما پیشنهاد می دهیم قبل از اینکه با یک مترجم کار خود را آغاز کنید از آن ها در مورد سابقه ی کاری سوال پرسیده از کیفیت کار آن ها اطیمنان حاصل کنید. 


نظرها

اولین نفری باشید که نظر میگذارید

دوره‌های انگلیش کلینیک متناسب با نیاز زبان‌آموزان

@privacyblongsto rafieienglishclinic